首页 笔记 图片 查字 
汉字:
拼音:sāng sàng sang
笔画:8
浏览:215
解释:

丧 sàng
1. [动] 失去;丢掉: ~失|~尽天良|~权辱国
2. [形] 失意的: 懊~|沮~|颓~
丧 sāng
1. [名] 跟死了人有关的事宜: 服~|治~|奔~
2. [形] 与人死有关的: ~服|~礼|~钟


相关词语:
玩物丧志
(wán wù sàng zhì)
玩玩赏;丧丧失;志志气。指迷恋于所玩赏的事物而消磨了积极进取的志气。

亡魂丧胆
(wáng hún sàng dǎn)
形容惊慌恐惧到极点。

闻风丧胆
(wén fēng sàng dǎn)
丧胆吓破了胆。听到风声,就吓得丧失的勇气。形容对某种力量非常恐惧。

丧心病狂
(sàng xīn bìng kuáng)
丧失理智,象发了疯一样。形容言行昏乱而荒谬,或残忍可恶到了极点。

丧身失节
(sàng shēn shī jié)
身受污辱,失去节操。

丧权辱国
(sàng quán rǔ guó)
丧丧失;辱使受到耻辱。丧失主权,使国家蒙受耻辱。

丧明之痛
(sàng míng zhī tòng)
丧明眼睛失明。古代子夏死了儿子,哭瞎眼睛,指丧子的悲伤。

丧家之犬
(sàng jiā zhī quǎn)
无家可归的狗。比喻无处投奔,到处乱窜的人。

丧尽天良
(sàng jìn tiān liáng)
丧丧失;天良良心。没有一点良心。形容恶毒到了极点。

丧魂落魄
(sàng hún luò pò)
失去了魂魄。形容非常惊慌、恐惧的样子。

丧胆销魂
(sàng hún xiāo hún)
丧、销失去。形容惊恐到极点。

嗒然若丧
(tà rán ruò sàng)
形容懊丧的神情。

如丧考妣
(rú sàng kǎo bǐ)
丧死去;考已死的父亲;妣已死的母亲∶象死了父母一样地伤心。

哭丧着脸
(kū sāng zhe liǎn)
心里不愉快,脸上显出不高兴的样子。

灰心丧气
(huī xīn sàng qì)
灰心心如熄灭了的死灰;丧失去。形容因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。

垂头丧气
(chuí tóu sàng qì)
垂头耷拉着脑袋;丧气神情沮丧。形容因失败或不顺利而情绪低落、萎蘼不振的样子。

敝鼓丧豚
(bì gǔ sàng tún)
敝破,坏;丧失去;豚猪。指击破鼓、烹掉猪以求神治病,病仍未治好。形容费而无益。

一言丧邦
(yī yán sàng bāng)
指一句话可以亡国。

养生丧死
(yǎng shēng sàng sǐ)
子女对父母的赡养和殡葬。同养生送死”。丧,治丧。

无服之丧
(wú fú zhī sàng)
指有悲恻之心而无服丧之举。

闻名丧胆
(wén míng sàng dǎn)
听见名字就吓破了胆。形容威名很大,使人听到即甚为恐惧。

亡魂丧魄
(wáng hún sàng pò)
形容非常惊慌恐惧或心神不宁。

时日曷丧
(shí rì hé sàng)
表示誓不与其共存。形容痛恨到极点。

失魂丧胆
(shī hún sàng dǎn)
形容极度恐慌。

失魂丧魄
(shī hún sàng pò)
①形容心烦意乱,精神恍惚。②形容极度惊恐不安。

神丧胆落
(shén sàng dǎn luò)
形容心神极为惊恐不安。

丧胆亡魂
(sàng dǎn wáng hún)
形容害怕到了极点。

丧胆游魂
(sàng dǎn yóu hún)
形容惶恐无主的样子。

丧魂失魄
(sàng hún shī pò)
失去了魂魄。形容非常惊慌或心神不宁的样子。

丧家之狗
(sàng jiā zhī gǒu)
比喻失去依靠、无处投奔或惊慌失措的人。

丧师辱国
(sàng shī rǔ guó)
军队损失,国家蒙受耻辱。

丧天害理
(sàng tiān hài lǐ)
做事凶狠残忍,全无道德。

扫墓望丧
(sǎo mù wàng sàng)
扫除墓地,以待人死入葬。指酷吏必当有恶报,指日可待。

辱国丧师
(rǔ guó sàng shī)
指国家蒙受耻辱,军队遭到损失。

若丧考妣
(ruò sàng kǎo bǐ)
丧死去;考父亲;妣母亲∶象死了父母一样地伤心。

若有所丧
(ruò yǒu suǒ sàng)
若好象∶象丢了什么似的。形容心神不定的样子。也形容心里感到空虚。

人心丧尽
(rén xīn sàng jìn)
指不得人心到极点。

囚首丧面
(qiú shǒu sàng miàn)
头不梳如囚犯,脸不洗如居丧。

气急败丧
(qì jí bài sàng)
形容十分荒张或恼怒。同气急败坏”。

破家丧产
(pò jiā sàng chǎn)
全部家产都被弄光了。同破家败产”。

傫如丧狗
(lěi rú sàng gǒu)
形容人失意而精神颓丧。傫,古同累”。

惊心丧魄
(jīng xīn sàng pò)
形容十分恐惧。亦作惊心褫魄”。

惊魂丧魄
(jīng hún sàng pò)
形容十分恐惧。

借面吊丧
(jiè miàn diào sāng)
意谓虚有其表。

鸡虫得丧
(jī chóng dé sàng)
比喻微小的得失,无关紧要。同鸡虫得失”。

魂耗魄丧
(hún hào pò sàng)
形容惊恐万分,极端害怕。同魂飞魄散”。

魂丧神夺
(hún sàng shén duó)
形容惊恐万分,极端害怕。同魂飞魄散”。

魂消胆丧
(hún xiāo dǎn sàng)
形容惊恐万分,极端害怕。同魂飞魄散”。

魂消魄丧
(hún xiāo pò sàng)
形容惊恐万分,极端害怕。

魂飞胆丧
(hún fēi dǎn sàng)
形容惊恐万分,极端害怕。同魂飞魄散”。

魂飞魄丧
(hún fēi pò sāng)
比喻非常恐惧害怕。

魂飞神丧
(hún fēi shén sàng)
形容惊恐万分,极端害怕。同魂飞魄散”。

灰心丧意
(huī xīn sàng yì)
犹言灰心丧气。形容因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。

丢魂丧胆
(diu1 hún sàng dǎn)
形容非常惊慌。

低头丧气
(dī tóu sàng qì)
指失意颓丧的样子。

得不偿丧
(dé bù cháng sàng)
所得的利益抵偿不了所受的损失。同得不偿失”。

胆丧魂惊
(dǎn sàng hún jīng)
形容极度害怕、恐慌。

胆丧魂消
(dǎn sàng hún xiāo)
形容极度害怕、恐慌。

垂首丧气
(chuí shǒu sàng qì)
形容因失败或不顺利而情绪低落、萎蘼不振的样子。同垂头丧气”。

败国丧家
(bài guó sàng jiā)
使国家沦亡,家庭败落。

沮丧
()